Paneuritmia


20. Pobeždavane – Vincere


Spartito non ancora disponibile


Versione strumentale


Versione vocale


Testo traslitterato


Pobeždavane

Denjat pristiga sled noštta

i radost ide sled skrăbta.

Vărvime nij po svetli păt.

Pregradi njama da ni sprat.

Tăj bezspirno šte vărvime

s vjara i ljubov v gărdite,

kăm pobedi šte letime,

dokat’ gledat ni očite.

Bodro vdigame čela,

smelo trăgvame napred!

Dori v nevolja i beda

za nas e hubav Božij svet.

Milva ni tihijat zefir.

Pejat ni ptički s vesel glas.

Lej se v dušata eliksir

pri izgrev slănce v ranen čas.

Traduzione


Vincere

Il giorno viene dopo la notte

e la gioia viene dopo il dolore.

Noi camminiamo su una via luminosa.

Gli ostacoli non ci fermeranno.

Così cammineremo senza sosta

con fede e amore nel petto,

voleremo verso le vittorie

finché i nostri occhi vedranno.

Con vigore alziamo la fronte

e avanziamo con coraggio!

Anche nella sventura e nelle avversità

questo è per noi un magnifico mondo divino.

Un dolce zefiro ci accarezza.

Per noi cantano gli uccelli con voce allegra.

Al sorgere del sole, di buon mattino,

un elisir si riversa nell’anima.

Descrizione dell’esercizio

Approfondimenti