Paneuritmia


11. Evera


Spartito non ancora disponibile


Versione strumentale


Versione vocale


Testo traslitterato


Evera

Slănceto grej,

gali s lăči cvetenca, i trevi, i nas.

Na ranina văžtorženo igraem nij.

Văzduh – blagodat.

Ptički hvărkat veselo nad nas.

Prirodata sijae cjala v krasota.

Rosna trevica blesnala v elmaz.

Cvetjata lejat aromat.


Slănceto grej,

prašta veselie po cjalata zemja.

Celija mir săbužda, vika săs ljubov.

Vliva ni život,

dava radost, mir i krasota.

Zaljazva to, no večno se javjava pak.

Blesti, izprašta živa svetlina,

služitel mil na blag Bašta.

Traduzione


Evera

Il sole brilla,

coi raggi accarezza i fiorеllini, l’erba e noi.

Di buon mattino danziamo con entusiasmo.

L’aria è una benedizione.

Gli uccelli volano festosi su di noi.

Tutta la natura irradia bellezza.

L’erbetta rugiadosa scintilla diamantina.

I fiori spargono profumo.


Il sole brilla,

manda allegria su tutta la terra.

Sveglia il mondo intero e lo chiama con amore.

Infonde vita in noi,

ci dà gioia, pace e bellezza.

Tramonta, ma riappare sempre.

Risplende, invia luce viva,

servitore caro al dolce Padre.

Descrizione dell’esercizio

Approfondimenti