Paneuritmia
11. Evera
Spartito non ancora disponibile
Versione strumentale
Versione vocale
Testo traslitterato
Evera
Slănceto grej,
gali s lăči cvetenca, i trevi, i nas.
Na ranina văžtorženo igraem nij.
Văzduh – blagodat.
Ptički hvărkat veselo nad nas.
Prirodata sijae cjala v krasota.
Rosna trevica blesnala v elmaz.
Cvetjata lejat aromat.
Slănceto grej,
prašta veselie po cjalata zemja.
Celija mir săbužda, vika săs ljubov.
Vliva ni život,
dava radost, mir i krasota.
Zaljazva to, no večno se javjava pak.
Blesti, izprašta živa svetlina,
služitel mil na blag Bašta.
Traduzione
Evera
Il sole brilla,
coi raggi accarezza i fiorеllini, l’erba e noi.
Di buon mattino danziamo con entusiasmo.
L’aria è una benedizione.
Gli uccelli volano festosi su di noi.
Tutta la natura irradia bellezza.
L’erbetta rugiadosa scintilla diamantina.
I fiori spargono profumo.
Il sole brilla,
manda allegria su tutta la terra.
Sveglia il mondo intero e lo chiama con amore.
Infonde vita in noi,
ci dà gioia, pace e bellezza.
Tramonta, ma riappare sempre.
Risplende, invia luce viva,
servitore caro al dolce Padre.
Descrizione dell’esercizio
Approfondimenti