Canti del Maestro
57. Mahar Benu Aba
58. V mrak, tămnota – Nell’oscurità, nelle tenebre
Spartito scaricabile
Versione strumentale
Versione vocale
Testo traslitterato
Mahar Benu Aba
Mahar Benu Aba,
Vejut Bilader Ader Benu šela,
Benu šela, Benu šela,
šela, šela, šela,
Bilader Ader Benu šela.
V mrak, tămnota
Văv mrak, tămnota
e bil životăt naš,
no Slănceto na života
prosija u nas,
i nij trăgnahme
văv pătja čist i svjat za nas.
Traduzione
Mahar Benu Aba
Il testo è in lingua Vatan, e pertanto intraducibile.
Vedi le note sottostanti per il significato del canto.
.
.
.
Nell’oscurità, nelle tenebre
Nell’oscurità, nelle tenebre
era la nostra vita,
ma il Sole della Vita
ha brillato su di noi,
e ci siamo messi in cammino
su una via per noi pura e sacra.
Il canto Mahar Benu Aba è stato dato dal Maestro il 3 dicembre 1922 (Classe Occulta Speciale, Anno II, 10a lezione). Il Maestro ha chiamato questo esercizio Molitva na učenika (Preghiera dell’allievo), e ha detto che dev’essere cantato con concentrazione, espressione e dolcezza.
Mahar significa Il Grande; Benu significa Colui che benedice; Aba significa Padre di ogni cosa. Il Maestro ha illustrato l’idea di Mahar Benu Aba in questo modo: «Mahar è un naturale movimento verso il basso. Benu è un’ascesa verso l’alto. Aba indica che siete ormai saliti nel posto a cui aspiravate. Quel posto è pianeggiante, vi è spazio e potete muovervi. Questo significa che vi sono tre situazioni: discesa, ascesa e movimento naturale, dove gli ostacoli possono essere rimossi. Gli ostacoli provengono dalla discesa e dall’ascesa. In Aba i passi diventano naturali, e ciò significa che andate a lavorare. Mahar è il posto più piacevole nel quale potete scendere. Benu è il posto più piacevole fino al quale potete salire. Aba è il più bel posto pianeggiante in cui potete lavorare e vivere» (Spiegazioni date il 12 dicembre 1941 alla Classe Occulta Speciale, Anno XXI, 12a lezione).
Il canto V mrak, tămnota è stato dato dal Maestro il 3 marzo 1926 (Classe Occulta Generale, Anno V, 16a lezione) ed è la seconda parte dell’esercizio Mahar Benu Aba e anche la sua traduzione. L’immagine v mrak, tămnota corrisponde a Mahar, la discesa; no Slănceto na Života corrisponde a Benu, l’ascesa; i nij trăgnahme v pătja čist i svjat za nas corrisponde ad Aba, cioè al mettersi al lavoro.