Paneuritmia
20. Pobeždavane – Vincere
Spartito non ancora disponibile
Versione strumentale
Versione vocale
Testo traslitterato
Pobeždavane
Denjat pristiga sled noštta
i radost ide sled skrăbta.
Vărvime nij po svetli păt.
Pregradi njama da ni sprat.
Tăj bezspirno šte vărvime
s vjara i ljubov v gărdite,
kăm pobedi šte letime,
dokat’ gledat ni očite.
Bodro vdigame čela,
smelo trăgvame napred!
Dori v nevolja i beda
za nas e hubav Božij svet.
Milva ni tihijat zefir.
Pejat ni ptički s vesel glas.
Lej se v dušata eliksir
pri izgrev slănce v ranen čas.
Traduzione
Vincere
Il giorno viene dopo la notte
e la gioia viene dopo il dolore.
Noi camminiamo su una via luminosa.
Gli ostacoli non ci fermeranno.
Così cammineremo senza sosta
con fede e amore nel petto,
voleremo verso le vittorie
finché i nostri occhi vedranno.
Con vigore alziamo la fronte
e avanziamo con coraggio!
Anche nella sventura e nelle avversità
questo è per noi un magnifico mondo divino.
Un dolce zefiro ci accarezza.
Per noi cantano gli uccelli con voce allegra.
Al sorgere del sole, di buon mattino,
un elisir si riversa nell’anima.
Descrizione dell’esercizio
Approfondimenti